In producing the new volume certain changes were made from the original four volumes: a retranslation of the Book of Genesis, cross-references, new and expanded exegetical notes. New translations and revision of existing translations are required from time to time for various reasons.
- Customer Reviews.
- Publisher Description!
- Healthy Lunch Recipes For Kids: Quick & Easy Meals For Healthy Children, Parenting Has Never Been More Easy. (Healthy Recipes For Kids Book 2).
For example, it is important to keep pace with the discovery and publication of new and better ancient manuscripts e. There are advances in linguistics of the biblical languages which make possible a better understanding and more accurate translation of the original languages. And there are changes and developments in vocabulary and the cultural background of the receptor language. Other changes are less obvious but are nevertheless present.
Catholic New American Bible Revised Edition
First, there must be a deep knowledge of the language and the cultural world at the point of origin. Next, there must be a good familiarity with the language and cultural context at the point where the work will arrive. From an address to the United Bible Societies, November 26, This new edition is a thorough revision of the already excellent New American Bible Old Testament of Work on most books of the Old Testament, begun in and completed in , was done by forty revisers and a board of eight editors. The revision of the Psalter, the work of thirty revisers and six editors, was further revised by seven revisers and two editors between and As suggested in the comments above, the revision aimed at making use of the best manuscript traditions available see below , translating as accurately as possible, and rendering the result in good contemporary English.
See a Problem?
In many ways it is a more literal translation than the original NAB and has attempted to be more consistent in rendering Hebrew or Greek words and idioms, especially in technical contexts, such as regulations for sacrifices. In translating the Psalter special effort was made to provide a smooth, rhythmic translation for easy singing or recitation, and to retain the concrete imagery of the Hebrew. Where the Old Testament translation supposes the received text—Hebrew, Aramaic, or Greek, as the case may be—ordinarily contained in the best-known editions, as the original or the oldest extant form, no additional remarks are necessary.
- PREFACE TO THE REVISED NEW AMERICAN BIBLE OLD TESTAMENT!
- New American Bible Revised Edition!
- Catholic New American Bible Revised Edition.
- Le voleur de voix 3 - Les primma donna immortelles (French Edition);
- NABRE - (New American Bible Revised Edition} Archives - BWHMinistries;
- Ilia ed Alberto (Italian Edition)!
- Journal intime dun Enfant de Troupe (French Edition).
Who will publish it? The New American Bible, Revised Edition will be available for purchase on March 9, , though not all publishers will have editions available at that time. A list of licensed publishers will be posted at www. This page will be updated as new publishers are announced.
Will it be available online? The complete text of the New American Bible, revised edition will be posted at www. These books are called the deuterocanonical books. The Catholic Church considers these books to be inspired by the Holy Spirit.
New American Bible Revised Edition
They have been part of the canon of Scripture from the early centuries of the Church. What are the changes?
Are the stories different? You will still find all of your favorite Old Testament stories in this new edition.
Catholic New American Bible Revised Edition on Apple Books
Specific texts were revised for one of three reasons: To be closer to the original text. To more clearly express the meaning of the original. To better reflect modern English usage.